{"id":860,"date":"2013-02-19T10:40:47","date_gmt":"2013-02-19T06:40:47","guid":{"rendered":"http:\/\/spbs.herzen.spb.ru\/?page_id=860"},"modified":"2016-04-05T03:22:02","modified_gmt":"2016-04-05T00:22:02","slug":"program","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/about\/conferences-seminars\/mutual-understanding\/program\/","title":{"rendered":"\u041f\u0440\u043e\u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"font-size: medium;\">ST. PETERSBURG SCHOOL<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"font-size: medium;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0OF CONFERENCE INTERPRETING AND TRANSLATION<\/span><\/strong><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: center;\">PROGRAMME<\/h3>\n<p align=\"center\">\u00a0<strong>4 March 2013<\/strong><\/p>\n<p>9:00 \u2013 9:30 \u2013 Conference Check-in (Building 5, Rector\u2019s Hall)<\/p>\n<p>9:30 \u2013 <strong>Welcome to the Conference<\/strong> (Building 5, Coat of Arms Hall):<\/p>\n<p><strong><em>Valery Solomin,<\/em><\/strong> Rector, Herzen University<\/p>\n<p><strong><em>Sergei Goncharov<\/em><\/strong>, First Vice Rector, Herzen University<\/p>\n<p><strong><em>Viacheslav Makarov<\/em><\/strong>, Chair, Legislative Assembly of St. Petersburg<\/p>\n<p><strong><em>Alexander Prokhorenko<\/em><\/strong>, Chair, Committee for External Relations of St.\u00a0Petersburg<\/p>\n<p><strong><em>Teimuraz Ramishvili<\/em><\/strong>, Director, Language Support Department of the Ministry of Foreign Affairs of Russia<\/p>\n<p><strong><em>Brian Fox<\/em><\/strong>, Director, Directorate General for Interpreting, the European Commission<\/p>\n<p><strong><em>Lyudmila Verbitskaya<\/em><\/strong>, President, St.\u00a0Petersburg State University<\/p>\n<p>10:30 \u2013 11:00 \u2013 Coffee Break (Building 5, White hall)<\/p>\n<p align=\"center\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Plenary session <\/span><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\">(Building 5, Coat of Arms Hall)<strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>Intellectual and Social Dimensions of Linguistic Mediation<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Moderators: Noel Muylle (Belgium), Angelique Antonova (Russia)<\/em><\/p>\n<table width=\"489\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">11:00 \u2013 11:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Noel Muylle <\/em><\/strong><em>(Belgium)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Cultural Environment and the Art of Linguistic Mediation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">11:30 \u2013 12:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Irina Alekseeva <\/em><\/strong><em>(Russia, Herzen University)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Linguistic Mediation as a Mind Game<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">12:00 \u2013 12:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Barbara Moser <\/em><\/strong><em>(Switzerland, Geneva University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Interpreter Training and Adaptive Expertise &#8211; Learning From and With our Brain<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">12:30 \u2013 13:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Tatiana Bodrova <\/em><\/strong><em>(France, University Paris-3, New Sorbonne)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Teaching Expression\u00a0Skills in Interpreting\u00a0Classes\u00a0at ESIT<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>13:00 \u2013 14:30 \u2013 Lunch Break<\/p>\n<p align=\"center\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Session 1 <\/span><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u00a0<\/strong>(Building 5, Coat of Arms Hall)<strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>New Approaches to Interpreter Training<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Moderators: Barbara Moser (Switzerland), Sergei Yakovlev (Russia)<\/em><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<table width=\"489\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">14:30 \u2013 15:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">\n<p><strong><em>Ekaterina Shutova <\/em><\/strong><em>(Russia, Herzen University)<\/em><\/p>\n<p>Quality in Interpreting: an on-going Debate<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">15:00 \u2013 15:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Konstantin Ivanov <\/em><\/strong><em>(Switzerland, Geneva University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Teaching Simultaneous Interpretation with Text<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">15:30 \u2013 16:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Magdalena Olivera Tovar-Espada <\/em><\/strong><em>(Switzerland, Geneva University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Peer Supervised Training<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>16:00 \u2013 16:30 \u2013 Coffee Break (Building 5, White Hall)<\/p>\n<p align=\"center\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Session 2 <\/span><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\">(Building 5, Coat of Arms Hall)<strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>The New Face of the Profession <\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Moderators: Brian Fox (Belgium), Victor Kabakchi (Russia)<\/em><\/p>\n<table width=\"489\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">16:30 \u2013 17:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Victor Kabakchi <\/em><\/strong><em>(Russia, Herzen University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Translators Fighting the Fog in the Ideological Confrontation \u2018Russia vs. the West\u2019<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">17:00 \u2013 17:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Viacheslav Kashkin <\/em><\/strong><em>(Russia, Voronezh State University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">From Analysis to Translation: a Roundtrip Journey?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">17:30 \u2013 18:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Oxana Yakimenko <\/em><\/strong><em>(Russia, Herzen University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Crowdsourcing in Translation: Global Trends and the Way it Works in Russian<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">18:00 \u2013 18:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Andrei Chuzhakin <\/em><\/strong><em>(Russia, Moscow State Linguistic University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Training the Web Generation: Traps, Tricks, and Challenges<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>18:30 \u2013 20:00 \u2013 Buffet Reception in the White Hall<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>5 March 2013<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Session 3 <\/span><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\">(Building 5, Coat of Arms Hall)<strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>Literary Translation: the Continuous Search for Excellence<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Moderators: Irina Alekseeva (Russia), Vera Bischitzky (Germany)<\/em><\/p>\n<table width=\"490\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"112\">9:30 \u2013 10:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">\n<p><strong><em>Sergei Goncharov <\/em><\/strong><em>(Russia, Herzen University)<strong><\/strong><\/em><\/p>\n<p>Nothing Left Behind: Meaning Construction and Text Translation<strong><em><\/em><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"112\">10:00 \u2013 10:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Tamara Kazakova <\/em><\/strong><em>(Russia, St.\u00a0Petersburg State University)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"112\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Accuracy and Diversity in Translation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"112\">10:30 \u2013 11:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Aleksei Zherebin <\/em><\/strong><em>(Russia, Herzen University)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"112\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Fusion of Horizons: Literary Translation as a Hermeneutic Problem<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"112\">11:00 \u2013 11:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Vera Bischitzky <\/em><\/strong><em>(Germany)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"112\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Westward. Concerning the Venture and the Pleasure of Bringing the Shy and Lethargic Ilya Ilyich Oblomov Out of his Shell. On Occasion of the New Translation of <em>Oblomov<\/em> into German<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>11:30 \u2013 12:00 \u2013 Coffee Break (Building 5, White Hall)<\/p>\n<p align=\"center\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Session 4 <\/span><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\">(Building 5, Coat of Arms Hall)<strong><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><strong>Literary Translation: Going Beyond the Limits<\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><em>Moderators: Alexandra Borisenko (Russia), Sergei Afonin (Russia)<\/em><\/p>\n<table width=\"489\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">12:00 \u2013 12:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Aleksei Astvatsaturov <\/em><\/strong><em>(Russia, Institute of Foreign Languages)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Mozart&#8217;s Words and Ideas sounding Russian<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">12:30 \u2013 13:00<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Victor Sonkin, Alexandra Borisenko <\/em><\/strong><em>(Russia, Moscow State University)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00a0<\/span><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Murder as a Teaching Device: Crime Story Anthologies as Testing Ground for Translation and Research. A Case Study<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\">13:00 \u2013 13:30<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\"><strong><em>Victor Sonkin <\/em><\/strong><em>(Russia, Moscow State University)<strong><\/strong><\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"111\"><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"378\">Classics, Literalism, and Experimental Translation: the Case and Quest of Mikhail Gasparov<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>13:30 \u2013 14:30 \u2013 Lunch Break<\/p>\n<p>14:30 \u2013 18:00 \u2013 <strong>Translation Recitals <\/strong>(Building 4, Discussion hall)<\/p>\n<p>The programme includes recitals of English, French, Spanish, German, Czech, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Georgian and Russian poetry and prose translations<\/p>\n<p><strong>Mikhail Yasnov:<\/strong> from French poetry<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>Vera Bischitzky<\/strong>: Gogol and Goncharov in German<\/p>\n<p><strong>Marina Koreneva<\/strong>: Gottfried Keller, Paul Maar<\/p>\n<p><strong>Oxana Yakimenko: <\/strong>a novelette by Krasznahorkai (from Hungarian)<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>Natalia Sokolovskaya<\/strong>: from the Georgian poetry (Tabidze, Chiladze)<\/p>\n<p><strong>Roman Eivadis<\/strong>: Goethe, Daniel Glattauer<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>Sergei Stepanov<\/strong>: Ben Jonson (epigrams)<\/p>\n<p><strong>Irina Mikhailova: <\/strong>from Dutch poetry<\/p>\n<p><strong>Elena Krasnova<\/strong>: translations from Danish<\/p>\n<p><strong>Anna Savitskaya<\/strong>: translations from Swedish<\/p>\n<p>16:00 \u2013 16:30 \u2013 Coffee Break (Building 4, Discussion hall)<\/p>\n<p><strong>Alexandra Livanova<\/strong>: translations from Norwegian<\/p>\n<p><strong>Tatiana Anikina<\/strong>: from Czech poetry<\/p>\n<p><strong>Alexandra Borisenko, Victor Sonkin<\/strong>: from <em>Flaubert&#8217;s Parrot<\/em> by Julian Barnes<\/p>\n<p><strong>Yuri Shashkov<\/strong>: Julio Cortazar, Antonio Mochado<\/p>\n<p><strong>Ekaterina Botova<\/strong>: from German poetry<\/p>\n<p><strong>Margarita Pisareva<\/strong>: translations from French<\/p>\n<p><strong>Maria Tolstaya: <\/strong>Galician folk tales<\/p>\n<p><strong>Vladimir Litus<\/strong>: poetry and prose by Spanish and Latin American authors<\/p>\n<p><strong>Irina Alekseeva<\/strong>: Mozart, Hammerschlag<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ST. PETERSBURG SCHOOL \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0OF CONFERENCE INTERPRETING AND TRANSLATION PROGRAMME \u00a04 March 2013 9:00 \u2013 9:30 \u2013 Conference Check-in (Building 5, Rector\u2019s Hall) 9:30 \u2013 Welcome to the Conference (Building 5, Coat of Arms Hall): Valery Solomin, Rector, Herzen University Sergei Goncharov, First Vice Rector, Herzen University Viacheslav Makarov, Chair,&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":880,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-860","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/860"}],"collection":[{"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=860"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/860\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3572,"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/860\/revisions\/3572"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/880"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/scit.herzen.spb.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=860"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}