СПбВШП поддерживает рабочий диалог со многими партнерскими организациями, и среди них важную роль играет ФАО. Мы рады рекомендовать статью Джонатана Клементса, руководителя отдела устного перевода в ФАО, о том, какие требования предъявляются к организации синхронного перевода на выездных мероприятиях (см. раздел «Наши публикации»). Эта короткая заметка предлагает проверочный список, который может оказаться полезным не только организаторам международных мероприятий с переводом, но и самим переводчикам, чтобы убедиться, что организаторы обо всем позаботились. Автор также готов расширить свой список и приглашает всех, у кого есть толковые предложения, это сделать.