СМИ о нас

Интервью с заместителем директора СПбВШП Анжеликой Антоновой

8 July 2024|

Минский государственный лингвистический университет является давним надежным партнером РГПУ им.  А.И. Герцена. Санкт-Петербургская высшая школа перевода много лет сотрудничает с белорусскими переводчиками и преподавателями перевода, т.к. МГЛУ, как и СПбВШП, является членом объединения университетов, подписавших с ООН Меморандум о взаимопонимании. В минувшем учебном году в рамках этого сотрудничества состоялся международный методический семинар «Актуальные вопросы подготовки специалистов в области цифровой лингвистики». В преддверии этого семинара заместитель директора СПбВШП Анжелика Михайловна Антонова дала развернутое интервью университетскому Радио Иняз, где подробно рассказала о Школе, процессе обучения и перспективах выпускников. Приглашаем и вас послушать интервью по ссылке https://vk.com/wall-216287499_2482

КВНШ Правительства Санкт-Петербурга поздравляет выпускников Санкт-Петербургской высшей школы перевода

8 July 2024|

Ма рады, что новостная лента Комитета по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга отметила церемонию вручения дипломов выпускникам Санкт-Петербургской высшей школе перевода как значимое событие в сфере образования города. Подробнее с новостью можно познакомиться здесь http://knvsh.gov.spb.ru/news/view/6926/#

Санкт-Петербургская высшая школа перевода принимает участие в мероприятиях, посвященных Дню русского языка

12 June 2024|

Постоянное представительство России при ЮНЕСКО в Париже 6 и 7 июня провело серию мероприятий, посвященных Дню русского языка, и Санкт-Петербургская высшая школа перевода в лице заместителя директора  А.М. Антоновой приняла в них активное участие. Подробнее о мероприятиях по ссылкам:

https://russianunesco.mid.ru/ru/press_service/news/o_prazdnovanii_dnya_russkogo_yazyka_v_shtab_kvartire_yunesko/

https://t.me/s/RFDEL_UNESCO/4363

О трудностях перевода: интервью директора СПбВШП И.С. Алексеевой телеканалу РТР, программа «Вести — Санкт-Петербург»

27 October 2021|

На канале РТР в программе «Вести — Санкт-Петербург» вышел сюжет про перевод, переводчиков и Санкт-Петербургскую высшую школу перевода «Переводчики: выживет ли профессия в эпоху компьютерных технологий«. Программа рассказывает о разных видах перевода, и в самом начале и в самом конце можно увидеть наших выпускников, преподавателей и слушателей этого года.

Комментарий директора И.С. Алексеевой об учебе переводчика Президента Дарьи Боярской

5 October 2021|

Сюжет о работе переводчиком на высшем уровне

5 October 2021|

Выступление И.С. Алексеевой в программе «Беседка» телеканала «Санкт-Петербург»

23 May 2016|

https://topspb.tv/programs/v18392/s18422/

И. Алексеева «Выстраиваем модель профессиональной коммуникации: МФГС приходит на помощь»

26 April 2016|

Статья И.С. Алексеевой для журнала «Конусл», №3-4, 2016

http://scit.herzen.spb.ru/wp-content/uploads/2016/04/article_alexeeva_consul4.pdf

Круглый стол «Пир перевода: традиция и современность»

26 April 2016|

http://f-campus.ru/14-dekabrya-v-diskussionnom-zale-v-ramkax-iv-sankt-peterburgskogo-mezhdunarodnogo-kulturnogo-foruma-sostoyalsya-kruglyj-stol-pir-perevoda-tradiciya-i-sovremennost.html

http://nstar-spb.ru/higher_school/print/article/kulturnyy-forum-v-gertsenovskom-universitete/

28 мая в РГПУ им. А.И. Герцена состоялась встреча студентов с Постоянным представителем Российской Федерации при Европейском союзе в г. Брюсселе Владимиром Алексеевичем Чижовым.

28 May 2015|

http://f-campus.ru/28-maya-v-rgpu-im-a-i-gercena-sostoyalas-vstrecha-studentov-s-postoyannym-predstavitelem-rossijskoj-federacii-pri-evropejskom-soyuze-v-g-bryussele-vladimirom-alekseevichem-chizhovym.html