С 8 по 26 февраля в СПбВШП находился Джонатан Клеменс, начальник службы устного перевода ФАО. На протяжении трех недель он давал слушателям мастер-классы по синхронному, последовательному переводу на английский язык и переводу с листа. Готовясь к занятиям, студенты узнали много нового о  Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, познакомились с вопросами, которые стоят на повестке дня в ФАО, со спецификой текстов в этой организации. Мастер-классы по переводу на английский с носителем языка, несомненно, показали студентам, над чем им следует работать при переводе на иностранный язык. Как опытный переводчик, Джонатан поделился со слушателями секретами освоения техники ретура. На его занятиях также смогли присутствовать студенты и магистранты переводческого отделения Института иностранных языков. Джонатан Клеменс принимал активное участие в жизни школы: присутствовал на Дне открытых дверей, посещал лекции преподавателей школы, сам активно занимался русским языком со слушателями Школы.

Мастер-классы Джонатана Клеменса состоялись в рамках Меморандума о взаимопонимании с ФАО. Еще одним аспектом этого взаимодействия являются стажировки выпускников школы в ФАО. В настоящее время выпускница 2015 г. Марина Ткачева активно включилась в работу переводческой службы ФАО в Риме. Мы надеемся на продолжение и дальнейшее расширение сотрудничества с этой организацией.