27 ноября слушатели ВШП встретились с известным переводчиком и преподавателем перевода Андреем Фалалеевым. На трехчасовом мастер-классе наш гость успел рассказать слушателям, среди которых были и студенты переводческого отделения Института иностранных языков Герценовского университета, о своем профессиональном пути, о требованиях, которые эта профессия предъявляет к человеку, о трудностях синхронного перевода и многом другом. Однако самое интересное и полезное для студентов — это не занимательный рассказ Андрея, а практические занятия в кабине, и слушатели ВШП получили именно такой шанс. Андрей провел с ними полноценное занятие по своей авторской методике, что прекрасно дополнило занятия по синхронному переводу, проводимые в ВШП. Школа, известная своим принципом методического плюрализма, берет лучшее из разных методик обучения переводчика, и мы рады, что у Школы сложились отношения крепкой дружбы и сотрудничества с Андреем Фалалеевым, который  каждый год щедро делится со слушателями своими знаниями и опытом. От души благодарим Андрея и надеемся приветствовать его в стенах школы еще многие годы!