С 11 по 13 ноября в Санкт-Петербургской высшей школе перевода состоялись мастер-классы переводчика Европейской комиссии Лиама Лонга. Мастер-классы были приурочены к введению в синхронный перевод в Школе и были нацелены на выработку первоначальных навыков синхронного перевода. В течение трех дней интенсивной работы слушатели проводили в кабине по три – пять часов с европейским переводчиком, отрабатывая навыки синхрона. Кроме переводческих, слушатели выполнили много других заданий: готовили презентации, учились анализировать перевод своих товарищей и давать конструктивную оценку их переводов. Несомненно, общение с опытным переводчиком Европейской комиссии существенно укрепило мотивацию слушателей в освоении профессии.