22 апреля в Дискуссионном зале Герценовского университета прошла презентация книги П.Р. Палажченко «Профессия и время. Записки переводчика-дипломата» (2022). Перед началом презентации почетного гостя аудитории представила директор Высшей школы перевода Ирина Алексеева. Она сказала следующее: «Для нас большая честь, что Павел Русланович провел со слушателями школы несколько продуктивных дней. Его книга — не просто воспоминания, это художественное произведение, где представлены голоса и образы очень многих людей. Есть в книге и документальные вещи, которые может зафиксировать только очень опытный переводчик и дипломат».
Поскольку издание содержит в себе воспоминания знаменитого переводчика, сам автор на встрече рассказал о своей профессиональной жизни. В выступлении Павел Палажченко затронул интересные сюжеты мировой политики и дипломатии позднесоветского периода, а также поведал и о тех, кто делал эту мировую политику. Ведь как он точно подметил, политика — это именно люди. Автор сопроводил презентацию уникальными фотографиями с переговоров на высшем уровне, в которых участвовал. Некоторые важные моменты были представлены в виде графиков. В итоге Павел Русланович сделал ряд выводов, касающихся и идеи произведения, и его содержания. Слушатели в зале и онлайн могли задать спикеру интересующие их вопросы. Открыла активную дискуссию заместитель директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода Анжелика Антонова.
Участники встречи имели возможность приобрести книгу на презентации и были рады получить авторский автограф с добрыми пожеланиями.