15-17 сентября в Российском государственном гуманитарном университете (Москва) прошел симпозиум «История перевода: межкультурные подходы к изучению». Российские ученые вместе с коллегами из Австрии, Германии, Великобритании, Польши, США, Швеции, Индии, Ирана обсуждали концептуальные вопросы переводоведения, проблемы трактовки национальной истории перевода, подходы к истории перевода сакральных текстов, персоналии переводчиков и многое другое. Доклад И.С.Алексеевой об Иннокентии Анненском – переводчике эпохи символизма вызвал оживленную дискуссию о феномене переводческого стиля.