Две школы перевода: союз Герценовского и Женевского университетов
Визит делегации Высшей школы перевода в Женевский университет на факультет FTI был ответным: коллектив школы помнит энергичный весенний десант под руководством знаменитой Барбары Мозер-Мерсер с фейерверком мастер-классов и многочасовым методическим совещанием-братанием, из-за которого наши коллеги из Женевы чуть не опоздали на самолет. Но на этот раз Мария Толстая, Анжелика Антонова и Ирина Алексеева прибыли на особенно серьезный этап сотрудничества: они были наблюдателями на выпускных экзаменах магистров устного перевода; это – одно из условий открывающейся двухступенчатой магистратуры, которую в ближайшем году смогут пройти 2 слушателя Школы и два студента Женевского университета с русским и немецким языками.
Состоялась серия встреч с руководством Женевского университета, в частности, с координатором двусторонних программ и по стратегическому партнерству Гердом Ротенбергом. 6-й по счету день рождения Школы делегация отметила 31 января в кругу дружной команды кафедры устного перевода Женевского университета