19 февраля состоялась трехсторонняя видеоконференция между слушателями СПбВШП, представителями Генерального директората устного перевода Европейской комиссии и переводчиком Отделения ООН в Вене Николаем Тельновым. В этот раз большое внимание уделялось ретуру: из шести выполненных переводов четыре было сделано на английский язык. Темы варьировались от сказкотерапии до отношений Польши и Европейского союза. Эксперты Евросоюза остались довольны уровнем перевода, продемонстрированным слушателями СПбВШП, коллега из ООН высказал больше критических замечаний, но при этом заметил, что процесс обучения идет хорошими темпами. Мы благодарны Майклу Сомерсу, Фернандо Лейтао и Николаю Тельнову за ценные замечания и готовность делиться своим богатым опытом.

p_20180221_165134