3 июля 2013 г. состоялась торжественная церемония вручения дипломов выпускникам юбилейного, пятого выпуска Санкт-Петербургской высшей школы перевода. По традиции выпускников приветствовали ректор Герценовского университета В.П. Соломин и почетные гости из МИД России, Европейской комиссии, ООН и Правительства Санкт-Петербурга.

Ярким моментом церемонии стало вручение знаков отличия Герценовского университета представителям Правительства и международных организаций, внесшим большой вклад в становление Школы. Так, медалью Герценовского университета «За заслуги в образовании и науке» были награждены член Правительства Санкт-Петербурга – председатель Комитета по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга А.В. Прохоренко, Генеральный директор Генерального директората устного перевода Европейской комиссии Марко Бенедетти и Вице-президент школы Ноэль Мюлль; грамоты Ученого Совета университета были вручены директору Информационного Центра ООН А.С. Горелику, директору Департамента межинституциональных отношений и международного сотрудничества Генерального директората устного перевода Европейской комиссии Волтеру Виттевину и координатору университета по Меморандуму о сотрудничестве с ООН Кириллу Касьянову. Все награжденные выступили с ответным словом, в котором тепло поблагодарили руководство университета за оказанную честь. Марко Бенедетти положительно оценил решение Герценовского университета о вступлении в международные образовательные объединения – консорциум Европейских магистерских программ по конференц-переводу (EMCI) и Ассоциацию университетов с программами обучения переводчиков (CIUTI). Ноэль Мюлль в своем выступлении отметил важность и своевременность введения в Школе обучающей программы «Менеджмент мероприятий» – уникального образовательного продукта, призванного восполнить недостаток специалистов – организаторов конференций на переводческом рынке России.

Под аплодисменты собравшихся на церемонию 11 слушателей юбилейного выпуска получили дипломы о профессиональной переподготовке и сертификаты Санкт-Петербургской высшей школы перевода. С приветственным словом выступили и выпускники прошлых лет. Григорий Хаустов зачитал письмо от выпускника 2010 г. Егора Овчаренко, капитана ассоциации выпускников Школы, который в настоящее время работает в Службе русского письменного перевода в Штаб-квартире ООН в Нью-Йорке.

Праздничные мероприятия завершились прогулкой на теплоходе. Новоиспеченные переводчики поблагодарили своих преподавателей на шуточной церемонии вручения наград «Золотая мутовка».

 

IMG_6332