Рабочие языки: русский, английский. Второй иностранный язык — французский.
Основные темы: ядерные материалы, информационные технологии, нефть и газ, геология, гуманитарное право, промышленное строительство, транспорт.
В 1984 г. окончил ЛГУ, филологический факультет, кафедра английской филологии; повышение квалификации: Brighton Polytechnic, UK, 1989; аспирантура СПбГУ в 1990-1993 гг.
В 1984-1999 гг. ассистент (затем старший преподаватель), филологический факультет ЛГУ/СПбГУ.
В «Интуристе» с 1982 по 1987 г. (сезонно); с 1992 г. — на свободном рынке (freelance).
С 2007 г. — индивидуальный предприниматель: устный последовательный, синхронный и письменный перевод (англ. яз.).
Автор ряда популярных эссе о профессии устного переводчика. См., напр. «Голос из будки», «Как достать переводчика» и др. (журнал «Studio» за 1999, 2007 и др.)
В СПбВШП преподает последовательный и синхронный перевод (английский язык).