Переводчик-фрилансер: устный (синхронный и последовательный), письменный перевод, редактирование.
Образование
- Январь 2020 – курс Training for Trainers для преподавателей устного перевода, Еврокомиссия, Брюссель
- 1998-2000 – Аспирантура СПбГУ, степень кандидата филологических наук
- 1994-1995 – Магистратура университета Бирмингема (Великобритания), MA in TEFL
- 1992 – закончила филологический факультет СПбГУ, специальность филолог-германист, переводчик
Профессиональная деятельность
С 2010 года контракт на переводческие услуги с Международным банком реконструкции и развития.
Конференц-перевод на ведущих международных форумах в Санкт-Петербурге: Петербургский международный экономический форум, Петербургский международный юридический форум, Петербургский международный культурный форум, Петербургский международный финансовый форум, Международный арктический форум, Евразийский женский форум и др.
В качестве переводчика принимала участие в 23-й сессии Генеральной ассамблеи Всемирной туристской организации ООН (сентябрь 2019), конференции «Совершенствование национальных механизмов эффективной имплементации Европейской конвенции по правам человека» Совета Европы (октябрь 2015), IX Конференции министров по делам молодежи государств – членов Совета Европы (сентябрь 2012) и др.
Среди клиентов: Администрация Санкт-Петербурга, Агентство прямых инвестиций (Россия), ВТБДевелопмент, Петербургский Международный Экономический Форум, Петербургский Международный Юридический Форум, Петербургский Международный Культурный Форум, Консульство США в Санкт-Петербурге, Консульство Великобритании, Консульство Бельгии в Санкт-Петербурге, Британский Совет, BBC, Российский Зерновой Союз, Фонд «Сколково», ПАО «Газпром нефть», Международная ассоциация воздушного транспорта, Всемирный банк реконструкции и развития, Европейский банк реконструкции и развития, Организация экономического сотрудничества и развития, Центробанк РФ, Сбербанк, банк Nordea, Raiffeisen банк, банк ВТБ, KPMG, Стокгольмская школа экономики, Высшая школа менеджмента, Фонд Proarte, АНО «Новая Голландия».
Основные темы: международное право, бизнес и финансы, инвестиционная деятельность, маркетинг, медицина, нефтегазовая отрасль, инжиниринг, телекоммуникации, строительство, охрана окружающей среды, архитектура, градостроительство, культура, образование, социология, психология, философия.
С 2011 года член Национальной лиги переводчиков, глава Санкт-Петербургского отделения