Перечень экзаменов

  1. Экзамен на языке В (устно-письменная форма).
  2. Экзамен на языке С (устно-письменная форма).
  3. Экзамен на языке А (письменная форма).
  4. Собеседование на трех языках (A, B, C).

Состав экзаменов

  1. Экзамены на языке В
    1. Знание языка
      Часть 1. Аудирование
      Прослушивание нескольких небольших текстов на языке В и ответ на вопросы по содержанию. Тексты звучат один раз. Время выполнения – 30 мин.Часть 2. Аналитическое чтение
      Чтение текстов на языке В (три текста объемом приблизительно 2000 знаков) и ответ  на вопросы по содержанию. Время выполнения – 60 мин. Проверяется способность к анализу и синтезу информации.

      Часть 3. Лексико-грамматический тест
      Письменный тест, проверяющий навыки владения грамматикой на высоком уровне сложности, а также объем лексического запаса претендента и семантическую сочетаемость.

    2. Устный перевод
      Устный перевод  двух презентаций, выполненных носителями языка на материале общественно-политических текстов (с В на А — категория сложности II; с А на В — категория сложности I). Перевод осуществляется по памяти, без использования записи. Проверяется умение абитуриента передать основное содержание речи, ее основные логические связи и эмоциональную составляющую на хорошем русском языке или грамотном английском/ французском языке, сохраняя зрительный контакт с аудиторией.
    3. Письменный перевод
      Письменный перевод двух текстов с языка В на язык А (русский) (4 акад. часа):

      • текста общего характера категории сложности II объемом около 1800 знаков (1 стандартная страница);
      • специального текста на выбор (экономический, юридический, технический) категории сложности III объемом около 1500 знаков (2/3 стандартной страницы).
  2. Экзамены на языке С
    1. Знание языка
      Часть 1. Аналитическое чтение
      Чтение текстов на языке С  и ответ  на вопросы по содержанию. Проверяется способность к анализу и синтезу информации.Часть 2. Грамматика и лексика
      Задания на подстановку пропущенных предлогов и артиклей, а также на подбор синонимов.
    2. Устный перевод
      Устный перевод презентации, выполненной носителем языка или преподавателем Школы на материале общественно-политических текстов (категория сложности I). Перевод осуществляется по памяти, без использования записи. Проверяется умение абитуриента передать основное содержание речи, ее основные логические связи и эмоциональную составляющую на хорошем русском языке, сохраняя зрительный контакт с аудиторией.
    3. Письменный перевод
      Письменный перевод с языка С на язык А (русский) текста категории сложности I объемом около 1800 знаков (1 стандартная страница)  (3 акад. часа)
  3. Экзамен по русскому языку  (2,5 часа)Экзамен по русскому языку проводится в форме теста и рассчитан на 2,5  часа.

    Тест включает в себя различные задания, рассчитанные на проверку как элементарной грамотности (знания правил орфографии и пунктуации), так и богатства словарного запаса, знания особенностей сочетаемости отдельных слов, умения грамматически и логически правильно строить высказывание, умения различать и правильно использовать функциональные стили русского языка и т. д.

    Тестовые вопросы и задания оформляются по-разному: вопросы с несколькими готовыми вариантами ответов, из которых нужно выбрать один или несколько правильных; и задания «дополнения», где нужно вставить недостающие знаки препинания, вписать нужные слова или словосочетания; и задания на выбор из альтернативных ответов и проч.

    Предусмотрены также задания, рассчитанные на проверку знания справочной литературы по русскому языку и тематических интернет-ресурсов, а также умения ими пользоваться.

    Кроме того, одним из заданий является написание короткого эссе (не более 600 слов)  по заданной теме. При проверке эссе оценивается полнота ответа на поставленный вопрос (раскрытие заданной темы), лаконичность ответа, связность текста, стилистическая, логическая и грамматическая правильность.

    Примерные темы:

    1. Способна ли российская экономика конкурировать на мировом рынке?
    2. Россия и сопредельные страны: перспективы отношений.
    3. Европейский Союз – интеграция или сепаратизм.
    4. Глобальное потепление – возможные последствия.
  4. Собеседование
    Собеседование проводится на трех языках. Собеседование имеет своей целью выявить степень мотивированности претендента к обучению в школе. Также проверяются навыки публичного общения, переключения с языка на язык и общая эрудиция абитуриента. Ход собеседования отражается в протоколе, где регистрируются все заданные членами комиссии вопросы и краткое содержание ответов на них.

Экзаменационные материалы

Как для устных, так и для письменных экзаменационных материалов вводится следующая градация сложности текстов:

Категория сложности I — текст на актуальную тему в сферах: страноведение, география, история, политика, культура, экономика —  информационно-публицистического характера без специальной терминологии и без признаков индивидуального стиля; длина предложений — средняя.

Категория сложности II — текст на актуальную тему в сферах: культурология, искусствоведение, история, политика, экология и природопользование, энергоресурсы, наука и техника — научно-публицистического характера с элементами аналитической обзорности, с повышенной степенью абстрактности, с отдельными специальными терминами; возможны черты индивидуально-авторского стиля (эссе); допускаются отдельные предложения большого объема.

Категория сложности III — специальный текст из различных областей профессиональной деятельности: наука, техника, ремесла, искусство и  др. следующих типов: научный, научно-технический, инструкция, техническое описание, договор, деловое письмо; обязательно наличие специальных терминов, синтаксиса повышенной сложности, конвенциональных формул (клише).

 

Образцы заданий для вступительных экзаменов

Для перевода будут предлагаться тексты, подобные представленным ниже.

Объем перевода с языка В для текста общей тематики ~ 1800 знаков, для текстов специальной тематики (на выбор: экономический, юридический, технический) ~ 1500 знаков.

Объем перевода с языка С: общий текст ~ 1800 знаков.

Критерии отбора

Критерии отбора претендентов являются экспертными. Оценка выносится комиссией коллегиально по принятой в России пятибалльной системе, однако допускается уточнение в виде десятых долей (например 4,7 или 3,9).