6 ноября в школе перевода состоялась комплексная реализация модуля «Введение в синхронный перевод» с использованием уникального многоязычного варианта методики визуализации для слушателей основной программы школы. Руководил занятием, которое длилось 4 академических часа, преподаватель и переводчик Сергей Яковлев. Участвовали все преподаватели устного перевода. За событием наблюдали эксперты консорциума Европейских магистерских программ по устному переводу (EMCI) Татьяна Бодрова-Гоженмос и Иванна Рушел. Слушатели впервые переводили в кабинах синхронно с английского, французского и немецкого языков.