News

15 February 2018: SCIT All Welcome Day

16 February 2018|

On 15 February SCIT held an All Welcome Day for potential applicants. This event has been especially topical now that the entrance exams scheduled 12-16 March are looming on the horizon. The participants jumped at this opportunity to ask questions to the School administration, trainers, graduates and current-year students. The conference hall was full, the guests were active in asking all sorts of questions about the entrance exams, SCIT workload, the amount of homework and what not. The meeting lasted about two hours.

img_5680

img_5698

img_5673

img_5669

SCIT’s 10th Anniversary

2 February 2018|

SCIT’s birthday this year is a special event: we celebrate our tenth anniversary! It is a unique occasion when everyone wishing happy birthday hears the same words in response! The celebration brought together in the Conference hall those who built the School from its inception: trainers and administration. The official part did not take long, but the party could last and last… Counselor Nikolay Lukichev brought congratulations from the MFA of Russia and personally from Vladimir Zapevalov, Russian MFA Representative in St. Petersburg. Andrey Maksimov, Chairman of St. Petersburg Committee for Science and Higher Education, Government of St. Petersburg, also sent his greetings in the letter which was read out to the audience. Yulia Komarova, Vice-Rector for International Cooperation came to congratulate SCIT on behalf of the Herzen University Rectorate.

2018-01-31-18-35-58

Florika Fink-Hooijer, European Commission Director General sends her greetings to Rector Sergey Bogdanov on the 10th SCIT anniversary

2 February 2018|

Florika Fink-Hooijer, Director General of the Directorate General for Interpretation of the European Commission sends her greetings to Rector Sergey Bogdanov on the occasion of the 10th SCIT anniversary.

0001

Vladimir Zapevalov, Representative of Russian MFA in St. Petersburg, sends his greetings to Herzen University on the occasion of the 10th SCIT anniversary

1 February 2018|

adres-zapevalova

Andrey Maksimov, Chairman of St. Petersburg Committee for Science and Higher Education, Government of St. Petersburg, sends his greetings to Herzen University on the occasion of the 10th SCIT anniversary

1 February 2018|

adres-maksimova

25 January 2018: SCIT hosts Yuri Lebedev, translator and member of St. Petersburg Branch of Union of Writers

29 January 2018|

On 25 January SCIT hosted Yuri Lebedev, translator and a member of the St. Petersburg Branch of Union of Writers. The meeting was dedicated to the 75th anniversary of the Breach of the Leningrad Siege. At the meeting Yury Lebedev told the students about the German memoir literature and about the Leningrad Siege, dwelled on the Defense of Leningrad. The guest actively engaged the students in conversation and asked their opinion about many issues related to the war.

The participants discussed the tricks of the work of military interpreters and translators. Mr. Lebedev spoke about the difficulties of simultaneous interpreters’ work and recounted some events from his own experience. Talking about the subtleties of literary translation he said: “Nobody will ever become a good translator without the perfect knowledge of the mother tongue”.

Irina Alexeeva asked the guest to tell about his engagement in the work of the International Centre “Reconciliation” where he is a chair. The Centre established good connections between Russia and Germany which helped to open a military cemetery of German soldiers in Sologubovka, in the vicinity of St. Petersburg.

The writer also shared his impressions about working on the books Into Eternity and Jokes of Military Interpreter. An important milestone in his career became the translation of Arno Surminski’s novel Vaterland ohne Väter (Fatherland without Fathers).

After the talk the students asked many questions about the fates of military translators and discussed the dilemma of heroism and self-sacrifice of Leningrad citizens.

“There was heroism, but tragedy was also there”, – concluded Mr. Lebedev

http://mr7.ru/articles/175760/

lebedev1lebedev

Catherine Pollard, UN Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management sends greetings to Herzen University and SCIT

18 January 2018|

SCIT continues to receive greetings on the occasion of its 10th anniversary. Catherine Pollard, UN Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, addressed a congratulatory letter to Rector Sergey Bogdanov.

pollard-to-rector-2018-jan-001

11 January 2018: Master-classes of Andrey Falaleyev

15 January 2018|

The beginning of the semester is rich with events: on 11 of January SCIT hosted two master-classes of Andrey Falaleyev, a renowned simultaneous interpreter and an author of a series of training manuals for interpreters. The students were eager to hear the stories from the professional life of the experienced interpreter, and our guest generously shared the tricks of the profession with them. Andrey noted the high level of the students’ motivation and the good progress they made during the year.

i590053

Russia’s Foreign Minister Lavrov congratulates SCIT

12 January 2018|

The St. Petersburg School of Conference Interpreting and Translation starts to receive greetings on the occasion of its tenth anniversary. The first official letter arrived from Sergey Lavrov, Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation.

sv-lavrov-22-12-2017-001

Interpreter/Translator Professional Standard takes shape

4 December 2017|

On 24-26 November public hearings concerning the development of the Interpreter/Translator professional standard took place under the auspices of UTR in Higher School of Economics, Moscow. A Ministry of Labour representative L. Khlusneva spoke about the Ministry’s requirements to this document. 32 experts took part in the discussions, among whom were representatives of translation companies, academia and freelance translators and interpreters. SCIT was represented by director Irina Alexeeva. Heated discussions brought about the general understanding of the standard’s ideology and wording.