12 ноября в Санкт-Петербургской высшей школе перевода состоялась пресс-конференция г-на Марко Бенедетти, генерального директора Генерального директората устного перевода Еврокомиссии, и г-жи Анн-Мари Видлунд-Фантини, начальника управления Европарламента, при участии проректора РГПУ им. А.И.Герцена С. А. Гончарова, члена Правительства Санкт-Петербурга, представителя Губернатора Санкт-Петербурга в Законодательном Собрании Санкт-Петербурга М. Н. Бродского, помощника полномочного представителя Президента РФ в СЗФО В. Н. Голощапова, зам. директора Департамента лингвистического обеспечения МИД России В. Н. Кондрашова.

Пресс-конференция была посвящена проводившемуся Еврокомиссией профессиональному конкурсному экзамену на переводчика с русским языком, проходившему в Герценовском университете на базе Санкт-Петербургской высшей школы перевода с 9 по 13 ноября с. г. Еврокомиссия впервые проводила такой экзамен в России (до сих пор он проводился только в Брюсселе) в рамках поддержки профессионального переводческого образования в Санкт-Петербурге и Санкт-Петербургской высшей школы перевода как ведущей профессиональной школы, выпускающей международных переводчиков высшего звена.

Фотогалерея

Ссылки по теме:

Информационные агентства

Росбалт-Петербург

Regnum

Regnum Балтика

Москва информ орг

Итар-Тасс

Печатные СМИ

Санкт-Петербургские Ведомости

Peterburgsky Dnevnik

Телевидение

Канал СТО

Петербург 5 канал

Интернет:

Шанс.ru

ИА СеверИнформ 

On 12 November 2009 St Petersburg School of Interpretation and Translation hosted a press-conference with Mr. Marco Benedetti, Director-General of DG Interpretation of the European Commission, and Mrs. Anne-Marie Widlund-Fantini, Head of Unit, European Parliament, with participation of Sergei A. Goncharov, Vice-Rector of the Herzen University; Mikhail N. Brodsky, Member of St Petersburg Government, Representative of the Governor in the Legislative Assembly; Valery N. Goloshchapov, Deputy Plenipotentiary Representative of the Russian Presidency in the North-Western Federal District; Vadim N. Kondrashov, Deputy Director of the Department of the Secretariat of the Minister, Language Service of the Russian Ministry of Foreign Affairs.
The press-conference was held on the occasion of freelance interpreter tests for the EU accreditation-list of Russian interpreters organized by the European Commission, from 9-13 November 2009, in the premises of St. Petersburg School of Interpretation and Translation. This was the first such exam in Russia, all previous ones having taken place in Brussels. It was aimed at giving support to professional interpreters/translators training in St Petersburg and at St Petersburg School of Interpretation and Translation.


Photogallery

Links:

Information agencies
Rosbalt Petersburg

Regnum 

Regnum Baltika 

Moscow – inform

ITAR-TASS

SeverInform

Newspapers
Sankt-Peterburgskie Vedomosti
Peterburgsky Dnevnik

TV
100 TV
Petersburg 5

Internet:
Chance.ru