On September 15-17 the Russian State University for the Humanities hosted a Symposium on intercultural approaches to the study of the history of translation. Russian academics and their colleagues from Austria, Germany, Great Britain, Poland, the US, Sweden, India, Iran discussed the main issues of the science of translation, national specifics of translation theory, different approaches to translation of sacred texts, translators and other issues. Irina Alexeeva’s report on Innokenty Annensky, a translator of the early XX cent., gave rise to a lively discussion about translator’s personal styles.