Незаметно пролетело 2 месяца обучения в Школе для новых слушателей, и 8 ноября состоялась долгожданная конференция по введению в синхронный перевод. И хотя для слушателей этот вид работы был новым и необычным, сам ход конференции в Школе уже отработан годами. Почти все преподаватели устного перевода участвуют в мероприятии: заранее придирчиво отбирают визуальную опору для речи — как правило, картину известного художника, — продумывают детали описания картины, готовят речь. Значительное время на самой конференции занимает подготовка к переводу, но это время, потраченное с пользой: совместная проработка содержания картины помогает слушателям преодолеть многие страхи и почувствовать вкус к синхронному переводу с самых первых ступеней его освоения. Для преподавателей  эта конференция — всегда знаменательное и радостное событие, хороший повод встретиться всем вместе, обсудить итоги обучения на этом этапе, обсудить стратегию на будущее. Надеемся, что и слушатели преисполнились энтузиазма и готовы покорять вершины синхрона! Поздравляем их с этим новым этапом обучения!