The St Petersburg School of Interpretation and Translation has completed its entrance exams session for the academic year 2008/2009. The evaluation panel consisted of prominent interpreters, translators and teachers of St. Petersburg, as well as observers from the European Commission and the Ministry of Foreign Affaires of Russia. According to the overall results of the exams the panel concluded that 12 candidates have the aptitude to be admitted to the course, since the programme offered is, by its nature, very demanding and selective given the ultimate skills the School is looking for: offering the highest possible linguistic mediation where needed!
В Санкт-Петербургской высшей школе перевода завершились вступительные испытания. По результатам многоаспектного вступительного конкурсного собеседования, которое проходило в Школе в первую неделю июля, было принято 12 человек. В заседаниях приемной комиссии, наряду с руководством Школы, принимали участие опытные устные и письменные переводчики и преподаватели языков Санкт-Петербурга, а также представители Генерального Директората по устному переводу Комиссии Европейских сообществ и МИД России. Члены приемной комиссии отметили высокий уровень подготовки кандидатов. Подчеркивалось также, что малое количество поступивших будет способствовать более качественной подготовке специалистов в области конференц-перевода.