С 10 по 12 апреля в СПбВШП состоялся семинар для преподавателей устного перевода, посвященный вопросам обратной связи при обучении. Семинар прошел под руководством Вице-президента Европейского консорциума магистерских программ устного перевода Алессандры Риккарди, в нем приняли участие преподаватели СПбВШП и Института иностранных языков Герценовского университета.

Семинар включал как обсуждение теоретических вопросов, так и практику анализа. Участники делились своими взглядами на цели и задачи преподавательского комментария, его различные виды, подходы к его реализации, критерии качества перевода, связь между уровнем сложности переводческих задач и возможным «фидбэком».

Все студенты Школы с энтузиазмом приняли участие в семинаре; именно на их переводах преподаватели упражнялись в комментариях и замечаниях. Этот вид комментированной оценки играет ключевую роль в преподавании, поскольку позволяет студентам научиться анализировать свои ошибки и избавиться от них в будущем, сформировать понимание того, что такое правильный и качественный перевод, ставить для себя цели в обучении и видеть путь к их достижению.