Санкт-Петербургская высшая школа перевода Герценовского университета начала новый учебный год.  На торжественной церемонии присутствовали ректор Герценовского университета С.В. Тарасов, проректор по международной деятельности и интернационализации Дмитрий Мерешкин, курирующий ВШП, почетные гости, преподаватели и выпускники школы.  Ректор С.В. Тарасов обратился к выпускникам со словами напутствия: «В Высшей школе перевода формируется профессиональное братство, которое ежегодно пополняется. Это замечательно, потому что одна из важнейших задач переводчика — выстраивание коммуникации, помощь человеку в понимании других людей, других культур, других миров. И то, что вы формируете такую коммуникацию внутри школы, является для выпускников залогом успешной работы». Также глава вуза вручил одному из основателей ВШП и руководителю школы до августа 2024 года Ирине Алексеевой письмо о присвоении ей почётного звания президента Санкт-Петербургской высшей школы перевода.

Директор ВШП Анжелика Антонова тепло поприветствовала новых слушателей и подчеркнула важность формирования тесного профессионального сообщества, необходимость поддержки внутри группы. В продолжение темы президент ВШП Ирина Алексеева отметила: «Весь коллектив школы — это уникальные люди, которые умеют находить тесный контакт друг с другом и благодаря этому достигают великолепных профессиональных результатов. Я надеюсь, наши новые слушатели присоединятся к этой модели и получат от обучения много пользы».

К слушателям обратился заместитель Представителя МИД России в Санкт-Петербурге, преподаватель основ международного права в ВШП Игорь Демяненко: «Я постараюсь убедить вас в том, что категории и позиции, существующие в международном праве, на самом деле встречаются повсеместно. Всё это мы с вами обязательно затронем на занятиях, а вам будет необходимо вдумчиво задавать вопросы и провоцировать меня на ответы. Желаю вам успехов и заинтересованности в обучении».

На церемонии присутствовали представители переводческих служб ООН: начальник секции русского устного перевода Отделения ООН в Найроби Кирилл Касьянов присоединился к церемонии дистанционно. Он поздравил новый набор и рассказал о возможностях стажировок в ООН для выпускников ВШП. Этой осенью Найроби принимает четырех выпускников ВШП на устную стажировку. Кирилл Касьянов заверил, что русские переводческие службы ООН всегда готовы делиться своим профессиональным опытом с молодыми переводчиками программы ВШП.

Выпускница ВШП 2015 года, а в настоящем редактор секции русского письменного перевода Анастасия Гаврилина поделилась с новым набором своим опытом и пожелала воспринять всё то полезное, что дает этот уникальный проект.

Завершилась встреча традиционным чаепитием. Новые слушатели курса пообщались с преподавателями и выпускниками прошлых лет, подробнее узнали об учебном процессе и традициях школы.

     

 

Текст и фото: Педагогические вести