23-25 августа 2019: Участие ВШП в Translation Forum Russia
С 23 по 25 августа в Санкт-Петербурге прошел очередной форум переводческой отрасли России — Translation Forum Russia (ТФР). Школа приняла активное участие в подготовке форума и разнообразила его программу многими интересными мероприятиями: преподаватели Школы провели тренинг «Обучение письменного переводчика: взгляд из ВШП», мы пригласили на форум Генерального директора Генерального директората устного перевода (DG SCIC) Европейской комиссии Флорику Финк-Хойер (Florika Fink-Hooijer) и старшего редактора Секции русского письменного перевода Отделения ООН в Женеве Михаила Кузьменко, которые участвовали в пленарных заседаниях и провели круглый стол по «смешанному» преподаванию перевода. Также гостем форума была Сесилия Элизальде, директор Секретариата ООН по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, которая участвовала в работе пленарного заседания и модерировала секции «Как устранить разрыв между профессиональным рынком и обучением переводчиков».
С большим успехом на ТФР прошли выступления выпускников ВШП: переводчик команды президента РФ Кирилл Казаков рассказал о переводе на высшем уровне, а Григорий Хаустов провел сессию о вине и переводе с дегустацией. В рамках Студенческого форума также ТФР прошла сессия «Древо возможностей», на которой молодые, но уже состоявшиеся переводчики рассказывали о своем пути в профессию. Елена Желтова, Кирилл Казаков, Анастасия Гаврилина и Григорий Хаустов объяснили собравшимся студентам, как и почему они решили стать переводчиками, где и когда учились, как выходили на рынок и искали работу, чем занимаются сейчас. Благодарим всех участников форума за интерес к Школе!