Новости

19 марта 2018 г.: встреча с переводчиком Б. Наймушиным

20 March 2018|

19 марта в СПбВШП состоялась встреча слушателей Школы с Борисом Наймушиным, преподавателем Нового Болгарского университета и переводчиком. Наш гость поделился своим опытом переводческой работы, в том числе с президентом Болгарии, рассказал об особенностях изучения болгарского языка в сравнении с русским, привел ряд примеров из практики. Он также дал несколько советов слушателям о том, как работать с заказчиками и вести себя с коллегами. Борис Наймушин показал себя исключительно открытым, доброжелательным и высококлассным специалистом, к мнению которого прислушиваются – это и подтвердили болгарские студенты, также присутствовавшие на встрече.

p_20180319_164046 p_20180319_164006

12-17 марта 2018 г.: мастер-классы Брайана Джентла, переводчика ЕК

17 March 2018|

С 12 по 17 марта в СПбВШП состоялась серия мастер-классов переводчика Генерального директората устного перевода ЕК Брайана Джентла. Цикл интенсивных занятий был направлен на развитие навыков перевода на английский язык. По традиции, слушатели школы сами готовили речи, переводили в последовательном и синхронном режимах и получали «обратную связь». Брайан Джентл также провел мастер-класс по скорописи для студентов Института иностранных языков и выступил экспертом от Еврокомиссии на вступительных экзаменах в школу.

img_6459 img_6465

12-16 марта 2018 г.: вступительные экзамены в СПбВШП

16 March 2018|

С 12 по 16 марта в СПбВШП прошли вступительные испытания. Как всегда абитуриенты прошли через сито строгого отбора, включавшего языковое тестирование, проверку способностей к устному и письменному переводу. Строгая комиссия включала преподавателей Школы и международных наблюдателей. Завершающее испытание – собеседование – также оказалось неодолимым для некоторых претендентов. Поздравляем поступивших!

p_20180314_144250 p_20180314_144213

19 февраля 2018 г.: видеоконференция с Европейской комиссией и ООН

20 February 2018|

19 февраля состоялась трехсторонняя видеоконференция между слушателями СПбВШП, представителями Генерального директората устного перевода Европейской комиссии и переводчиком Отделения ООН в Вене Николаем Тельновым. В этот раз большое внимание уделялось ретуру: из шести выполненных переводов четыре было сделано на английский язык. Темы варьировались от сказкотерапии до отношений Польши и Европейского союза. Эксперты Евросоюза остались довольны уровнем перевода, продемонстрированным слушателями СПбВШП, коллега из ООН высказал больше критических замечаний, но при этом заметил, что процесс обучения идет хорошими темпами. Мы благодарны Майклу Сомерсу, Фернандо Лейтао и Николаю Тельнову за ценные замечания и готовность делиться своим богатым опытом.

p_20180221_165134

Семинар EMCI для преподавателей перевода

19 February 2018|

8-9 февраля в Будапеште прошел семинар по составлению речей для обучения переводу, организованный консорциумом EMCI (Европейские магистерские программы по устному конференц-переводу). В нем приняли участие молодые преподаватели СПбВШП Сергей Леонов и Анастасия Гаврилина. На семинаре подробно обсуждались правила составления речей для преподавателей и особенности речей, которые готовят друг для друга студенты. Особое внимание уделялось учебным конференциям — нужны ли они, сколько раз в семестр их следует проводить, на какие темы, с каким видом перевода (последовательный или синхронный), какие докладчики должны в них участвовать (преподаватели, студенты, приглашенные ораторы, докладчики с видеозаписей, носители иностранных языков или преподаватели других факультетов). Преподаватели Школы с радостью делились своим опытом и перенимали опыт старших коллег.

dsc02521

dsc02534

dsc02545

dsc02691

15 февраля 2018 г.: День открытых дверей в ВШП

16 February 2018|

15 февраля в СПбВШП прошел День открытых дверей. В преддверии вступительных экзаменов, назначенных на 12-16 марта 2018 г., для потенциальных абитуриентов особенно актуальной становится возможность задать все интересующие их вопросы администрации, преподавателям, выпускникам и студентам этого года, и многие этим шансом воспользовались. Конференц-зал был полон, участники были активны и задавали много вопросов по процедуре экзаменов, организации учебы и жизни слушателей в школе, учебной нагрузке, объему домашних заданий и т.п. Встреча продлилась около 2 часов.

img_5680

img_5669

img_5698

img_5673

10 лет СПбВШП

2 February 2018|

День рождения школы в этом  году особенный – 10-летний юбилей! Уникальный день, когда в ответ на слова: «С днем рождения!» каждый коллега может ответить: «И Вас также!» Вечером на 7 этаже собрались многие из тех, кто строил школу с самых первых дней ее существования и помогал ей встать на ноги – коллектив преподавателей и администрации. Пришло много выпускников. Официальная часть длилась недолго, а неофициальная – без конца… Школу от имени МИД России и с письмом от Представителя МИД России в Санкт-Петербурге В.В. Запевалова пришел поздравить советник Н.В. Лукичев. Было оглашено поздравительное письмо ректору Герценовского университета С.И. Богданову от Председателя Комитета по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга А.С. Максимова. Разделила наш праздник проректор по международному сотрудничеству и куратор Школы Ю.А. Комарова.

2018-01-31-18-35-58

Генеральный директор Европейской комиссии Флорика Финк-Хойер направила поздравительное письмо в адрес ректора Герценовского университета по случаю десятилетнего юбилея Санкт-Петербургской высшей школы перевода .

2 February 2018|

0001 florika-fink-hooijer-2018-jan-ru

 

Представитель МИД России в Санкт-Петербурге В.В. Запевалов направил поздравительное письмо в адрес ректора Герценовского университета по случаю десятилетнего юбилея Санкт-Петербургской высшей школы перевода

1 February 2018|

adres-zapevalova

Председатель Комитета по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга А.С. Максимов направил поздравительное письмо в адрес ректора Герценовского университета по случаю десятилетнего юбилея Санкт-Петербургской высшей школы перевода .

1 February 2018|

adres-maksimova