Alexander Konfisakhor
Political psychologist, teaches courses “Russia’s Role in the Global Politics” and “Actual Global Challenges”.
Political psychologist, teaches courses “Russia’s Role in the Global Politics” and “Actual Global Challenges”.
Teaches consecutive interpreting (Spanish).
Will Hackett-Jones was born and raised in Suffolk, England. He developed an interest in Russian at Marlborough College, and at the age of 14 spent a month living in St Petersburg with a Russian family. It was fascinating, traumatic, completely unusual, and addictive. He continued with Russian at school and university, gaining an MA in Linguistics from Glasgow University in 2003. He then moved to St Petersburg to set up a magazine, Cool English, for learners of English. The magazine produced 50 editions before going bust in the financial crisis of 2009. Within a month he had set up Eclectic Translations, to fill the niche for high quality EN<>RU translation work. The company thrived, and 10 years later employs 12 people in its office in St Petersburg, translating and subtitling a large proportion of Russia’s film production, including the Oscar-nominated and Cannes-award winning films Leviathan, and Loveless; along with a host of animated films, TV serials, and feature films. The company also services a range of leading Russian and international companies.
Since 2010, Will has worked as a trainer at the St Petersburg Higher School of Translation and Intepretation, and in 2018 joined Middlebury Institute of International Studies as adjunct faculty for audio-visual translation.
Teaches interpreting (Spanish).
Teaches consecutive and simultaneous interpreting along with the course “Interpreting as a Career”.
Teaches legal and economic translation from English into Russian.
Teaches simultaneous interpreting from French into Russian.
Teaches basics of diplomatic protocol.
On 14 and 15 March, the 20th EC SCIC-universities conference New Times, New Needs, New Learning was held in Brussels. The conference was opened by Kristalina Georgieva, EC Vice-President. In her opening remarks she addressed the challenges the EC faces today – the continuing economic crisis, migration, terrorism. She was certain that a committed European Union will cope with these challenges better than countries would do so individually. Carlos Alegria, Acting Director General of DG SCIC, in his speech at the plenary focused on the cooperation between DG SCIC and partner-universities and assured that the partnership will remain a priority despite budgetary constraints. The participants discussed the current situation and trends in the translation industry, the prospects of blended education and DG SCIC initiatives to support the university programmes.
Herzen University and SCIT were represented by Angelique Antonova, SCIT Deputy Director. On the margins of the conference she held a series of meetings with the heads of linguistic services in the European Union, coordinators and leaders of the university programs. European colleagues confirmed their readiness to maintain cooperation between the European linguistic services and Herzen university at a high level. Arrangements were made to develop cooperation in interpreter training with the universities of La Laguna (Spain), ELTE (Budapest), Charles University (Prague).
Slide show available at:
Conference materials available at:
Teaches simultaneous interpreting.